Centrum česko-německé antologie Vítězslava Nezvala tvoří básně „Edison“ a „Noci“. Doplňují je známé básně z různých tvůrčích období, např. „Cocktailly“, „Smuteční hrana za Otokara Březinu“, „Sbohem a šáteček“ či „Sloky o Praze“. Pro zasazení do kontextu je k antologii připojeno vlivné „Pásmo“ Guillauma Apollinaira, a to trojjazyčně francouzsky, v překladu Karla Čapka a v novém německém překladu. Pouze v němčině pak knížka uvádí ještě Čapkovu láskyplně parodickou detektivku „Básník“. Ondřej Cikán již přeložil Nezvalovy prózy „Valerie a týden divů“ a „Sexuální nocturno“. Znám je též pro překlad Ein Dichter bei Nacht - Guillaume Apollinaire, Karel Čapek, Vítězslav Nezval od authora Guillaume Apollinaire, Karel Čapek, Vítězslav Nezval a nakladatelství za skvělé ceny na e-shopu Martinus. cz.
Autor |
Guillaume Apollinaire, Karel Čapek, Vítězslav Nezval |
Jazyk |
český, nemecký, francúzsky |
Počet stran |
180 |
Rok vydání |
2022 |
Žánr |
poezie |
Nakladatelství |
Kétos |