Práce porovnává stylizaci dialogu francouzského originálu Maupassantovy povídky L'Ivrogne (Opilec) z roku 1884 s pěti českými překlady vydanými v období od r. 1902 do r. 1997. Předmětem srovnávací analýzy jsou prostředky mluveného jazyka včetně dialektu, které se výrazně uplatňují v dialozích této povídky a jsou podstatné pro interpretaci Maupassantova textu. Analýze excerpovaného materiálu předchází popis a usouvztažnění mluvenostních variet češtiny a francouzštiny. To je důležitým předpokladem posouzení adekvátnosti překladu mluvenostních prostředků použitých v jednotlivých českých verzích p Překlad prostředků mluvenosti v beletrii - Lenka Mundevová od authora Lenka Mundevová a nakladatelství za skvělé ceny na e-shopu Martinus. cz.
Autor |
Lenka Mundevová |
Jazyk |
český |
Počet stran |
212 |
Rok vydání |
2018 |
Žánr |
naučná |
Typ |
filmy |
Nakladatelství |
Univerzita Karlova v Praze |