Na jednej strane sa básnický preklad chápal v duchu prekladateľského pesimizmu ako nemožný. Percy Bysshe Shelley sa vyjadril na margo básnického prekladu slovami: ". je práve také múdre hodiť fialku do krivule, aby sme objavili formálne princípy jej farby a vône, ako usilovať sa presadiť výtvory básnika z jedného jazyka do druhého". Často sa uvádza ajaforistický výrok amerického básnika Roberta Frosta, že "poézia je to, čo sa pri preklade stratí". Na druhej strane - v rámci prekladateľského opitimizmu - sa popri viere v možnosť básnického prekladu zdôrazňovala nevyhnutnosť prenosu všetkých Preklad pod lupou - Marián Andričík od authora Marián Andričík a nakladatelství za skvělé ceny na e-shopu Martinus. cz.
Autor |
Marián Andričík |
Jazyk |
slovenský |
Počet stran |
156 |
Rok vydání |
2014 |
Nakladatelství |
Modrý Peter |
Žánr |
naučná |