V souboru povídek hraje téma překladu roli ústřední významové osy a zároveň je formálním principem deformace každého z textů: zatímco literární postavy se snaží zorientovat se ve světě, způsob vyprávění, jazyk i grafické ztvárnění povídek tuto snahu rozkládají a destruují. Důležitým médiem příběhů je film – jeden děj je vepsán do časové osy určené ke střihu filmů a odhaluje úskalí simultánního překladu, jiný se zabývá dabingem, další střetem přístupů filmaře a vědce. Druhý rámec publikace tvoří motiv vědy a teorie (přírodovědné i humanitní), tedy diskurzů, které je třeba laické veřejnosti „pře Překlad - Markéta Magidová od authora Markéta Magidová a nakladatelství za skvělé ceny na e-shopu Martinus. cz.
Autor |
Markéta Magidová |
Jazyk |
český |
Počet stran |
150 |
Rok vydání |
2014 |
Žánr |
beletrie |
Typ |
filmy |
Nakladatelství |
PositiF |